|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 田 : [た] 【名詞】 1. rice field ・ 中 : [なか] 【名詞】 1. inside 2. middle 3. among ・ 子 : [こ, ね] (n) first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11p.m.-1a.m., north, November) ・ 翻訳者 : [ほんやくしゃ] (n) translator ・ 訳 : [わけ, やく] 【名詞】 1. (uk) conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard 2. reason 3. cause 4. meaning 5. circumstances 6. situation ・ 訳者 : [やくしゃ] 【名詞】 1. translator ・ 者 : [もの] 【名詞】 1. person
田中薫子(たなか かおるこ、1965年 - )は科学書・児童書の翻訳者。 幼少期をニューヨークとシドニーで過ごす。慶應義塾大学理工学部物理学科を卒業。ソニーを経て93年よりフリー翻訳者。 科学書としては『ザ・サイエンス・ヴィジュアルシリーズ』(東京書籍)の叢書の翻訳者。児童書の分野では、宮崎駿監督の映画『ハウルの動く城』の原作者ダイアナ・ウィン・ジョーンズの魔法ファンタジーシリーズの翻訳者として有名。『魔女と暮らせば―大魔法使いクレストマンシー』(2004)、『マライアおばさん』(2003)、『花の魔法、白のドラゴン』(2001)、『魔法がいっぱい』(2003)ほか(いずれも徳間書店)。ほかもロバート・ローソンの『ウサギの丘』(フェリシモ、2002年)、ジャン・マーク『おしゃべりなニンジン』(徳間書店)、M・マーヒー『ジャムおじゃま』(徳間書店)、クリス・リデル『ぞうって、こまっちゃう』(徳間書店)など多数。 == 関連項目 == * 児童文学 * ダイアナ・ウィン・ジョーンズ 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「田中薫子」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|